Конкурсная работа по русской литературе. «А счастье было так возможно, Так близко!..» (по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)



Вы находитесь здесь: Главная » 10 класс — конспекты уроков, 11 класс — конспекты уроков, Разработки, конспекты уроков » Конкурсная работа по русской литературе. «А счастье было так возможно, Так близко!..» (по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)

Конкурсная работа по русской литературе. 

любовь счастье пушкин шекспир - девушка на фоне солнца

«А счастье было так возможно, Так близко!..»
(по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)
«А счастье было так возможно,
Так близко!..»
(по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»).
Работа представляет попытку анализа взаимоотношений героев романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» с целью нахождения причин, повлекших за собой, в первом произведении, отчуждение героев, а во втором – гибель.
На мой взгляд, любовь не имеет границ, в том числе и временных.
Результаты исследования могут быть использованы на уроках литературы, мировой художественной культуры, на элективных курсах по литературе.


Роман в стихах – жанр лироэпической поэзии. Обладает теми же особенностями, что и роман, но, как указывал ещё Пушкин, между этими двумя жанрами существует «дьявольская разница». Стихотворная форма – не формальный признак. Стихотворная форма служит в первую очередь выражению переживания. В романе в стихах возникает образ не повествователя, а лирического героя. Лирические отступления, то есть прямые, открытые выражения лирического переживания, становятся существенными звеньями в развитии сюжета, в раскрытии образов. Этим вызвана и особая сложность структуры романа в стихах (повышенная эмоциональность повествования, перебивка повествовательного плана лирическим, соединение изображения героя с прямым выражением авторского отношения к нему), особая емкость его. Недаром Белинский назвал «энциклопедией русской жизни» первый в русской литературе роман в стихах – «Евгений Онегин» Пушкина .

Википедия. Александр Сергеевич Пушкин (26 мая (6 июня) 1799, Москва — 29 января (10 февраля) 1837, Санкт-Петербург) — русский поэт, драматург и прозаик.
Ещё при жизни Пушкина сложилась его репутация величайшего национального русского поэта. Пушкин рассматривается как создатель современного русского литературного языка.

Уильям Шекспир (англ. William Shakespeare; 26 апреля 1564 года (крещение), Стратфорд-апон-Эйвон, Англия — 23 апреля (3 мая) 1616, там же) — английский поэт и драматург, зачастую считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. Часто именуется национальным поэтом Англии. Дошедшие до нас работы, включая некоторые, написанные совместно с другими авторами, состоят из 38 пьес, 154 сонетов, 4 поэм и 3 эпитафий. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов.

Трагедия – один из видов драмы, в основе которого лежит особо напряженный, непримиримый конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя. Герой трагедии оказывается перед превосходящими его силы препятствиями.
«Песней песен» земной любви можно назвать трагедию «Ромео и Джульетта»- при всей разлитой в ней «печали», равной которой «нет на свете», и поистине трагическом финале. Пушкин писал о Шекспире: «Лица, созданные Шекспиром, существа живые, исполненные многих страстей, многих пороков…» .

 

Содержание конкурсной работы по русской литературе
Введение 5
Взаимоотношения героев трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» 6
Взаимоотношения героев романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина 10
Заключение 13
Приложение №1 14
Список используемых источников 15
Введение

пушкин шекспир конспект урока - детский рисунок сердечко мелки карандаши

Александр Сергеевич Пушкин… Великий русский национальный поэт… По мнению С.П. Петрова, автора очерка о жизни и творчестве поэта: «В мировой литературе А.С. Пушкин стоит в ряду таких гениальных художников слова, как У. Шекспир, И.Гете, Л.Толстой». И это, действительно, так. Большинство исследователей считает А. С. Пушкина родоначальником новой русской литературы, основоположником русского реализма, создателем русского литературного языка.
У. Шекспир, чей удивительный талант известен во всем мире, произвел колоссальную реформу в области поэтики трагедии. В результате созданы разносторонние, яркие, запоминающиеся характеры.
Произведения и А.С. Пушкина, и У Шекспира имеют стихотворную форму. Создание новых характеров требовало новых форм. Новое всегда создается трудно… А. С. Пушкин отказался от опоры на классическую поэтику, обратился к опыту У.Шекспира. И не ошибся! «Широкий размах действия, многомерность изображения характеров, смелое сочетание сцен самого разного типа – все это сближает творчество двух великих художников слова»,- писал Л.М. Тимофеев .
Сопоставим. В письме Онегина к Татьяне:
Но так и быть! Я сам себе
Противиться не в силах боле;
Всё решено: я в вашей воле,
И предаюсь моей судьбе!
Ромео о нахлынувшем чувстве:
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.
Любовь – озарение… А судьбы героев расходятся… Почему?
Вот и цель исследования: любовь – ценнейшее человеческое качество – возникла, а принесла ли счастье героям? Мне думается, внимательное чтение произведений гениальных авторов поможет разобраться в поставленной проблеме.
Исходя из объекта и предмета исследования, для достижения выбранной цели постараемся решить следующие задачи:
• определить причины, по которым герои смогли соединить свои судьбы;
• выявить авторскую позицию в решении обозначенной проблемы;
• понять, насколько актуальна данная проблема в наше время.
В ходе исследования основными методами стали: реферирование, работа с источниками (в том числе с поэтическими текстами), работа со словарями, анкетирование. Результаты работы могут быть использованы на уроках литературы, мировой художественной культуры, на элективных курсах литературы.

 

Взаимоотношения героев трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»

По мнению большинства литературоведов, произведения А. С. Пушкина и У. Шекспира отличаются замечательным мастерством, величайшей душевной чуткостью и умом, глубоким, проницательным и блестящим. Я полностью разделяю это мнение, но, как любого молодого человека, меня интересуют любовные отношения. Конечно, беседы с родными, друзьями познавательны: вырабатывается определенный взгляд на проблему, перенимается опыт. Однако, на мой взгляд, чтение книг, особенно классической литературы, необходимо. Как важно понять глубину человеческих взаимоотношений спустя века. Меня всегда восхищает великолепное мастерство писателя в изображении всепоглощающих и очень тонких чувств. А.С. Пушкин и У. Шекспир создали характеры, которые навечно вошли в духовную сокровищницу человечества.
Англия и Россия… Александр Сергеевич Пушкин и Уильям Шекспир… XIV век и XIX… Какая разница! На первый взгляд… Оказывается, много общего. И главное – любовь…Чувство, которое не имеет границ…
По совету мамы, я прочитала трагедию У. Шекспира «Ромео и Джульетта». Это произошло раньше, чем знакомство с романом А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Джульетта восхитительна! Жизнерадостная, целеустремленная, решительная! А какой великолепный бал! Его атмосфера пронизана теплыми лучами южного солнца, враждебными всему сумрачному.
Капулетти о предстоящем бале:
Вы попадете на богатый съезд,
Как звёзды ночи, блещущих невест
И будете свидетелем веселья,
Подобного разливу вод в апреле.
Танцы, великолепные маскарадные костюмы, разнообразные маски! Ежегодный бал у Капуллети, конечно, не для Монтекки. Приход Ромео – случайность или закономерность? Может это судьба? Воля Богов? Стечение обстоятельств? Ромео молод и безнадежно влюблен… Несравненная Розалина – «прелестная племянница» Каплетти – вот предмет его дум…Слова Бенволио, друга Ромео, раззадорили юношу:
У Капулетти, кроме Розалины,
Твоей зазнобы, будут на балу
Виднейшие красавицы Вероны.
Пойдем туда. Когда ты их сравнишь
С своею павой непредубежденно,
Она тебе покажется вороной.
У. Шекспир мягкой насмешкой подвергает сомнению искренность и глубину чувства Ромео к Розалине. Автор показывает, что такая страсть не более чем дежурная принадлежность жизни молодого дворянина. Но его герой пока так не думает. Молод, красив, благороден, влюблен… Он не мог не понравиться! А Джульетта? Для неё этот бал – знакомство с будущим мужем. Граф Парис… Молод, красив, богат, влюблен в Джульетту. Казалось, о таком женихе можно только мечтать! И отец, и мать считают его достойной партией для дочери. Но всё пошло совсем по-другому. Истинная любовь овладевает молодыми людьми, Ромео и Джульеттой, внезапно, с первого взгляда и захватывает их целиком:
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.
Джульетта, ещё сегодня готовая идти за Париса, протанцевав с Ромео, говорит себе о незнакомом юноше:
Если он женат,
Пусть для венчанья саван мне кроят.
А дальше – разочарование:
Так это Капуллети
Я у врага в руках и пойман в сети.

С таким лицом и сын такого змея!
Что я пожну. Когда так страшно сею?
Эти слова не друг другу, а каждого – самому себе, но они удивительно созвучны. Герои ещё в плену прежних представлений, но уже ощущают силу неожиданного чувства. Они ещё играют в маски, следуя светским правилам, но уже понимают неотвратимость зарождающейся любви. Она так велика, что лишает сна, томит ожиданием счастья и уже не может оторвать их друг от друга. И поэтому Ромео не в силах пойти домой и проникает в сад Капулетти, чтобы быть хоть чуточку ближе к Джульетте:
Куда уйду я, если сердце здесь?
Вращайся вкруг планеты, бедный путник!
Зажженный любовью, он дерзает на то, что превышает его силы. Но по-другому поступить не может. Невольно слышит рассуждения Джульетты:
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови её, хоть нет.
Ромео под любым названьем был бы
Тем верхом совершенств, какой он есть.
Ведь она полюбила живого человека, а не «Ромео», не «Монтекки». Человек – реальность, а имя – что оно собственно означает?
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Мы видим, что любовь заставляет задуматься Джульетту о бессмысленности родового имени и связанных с ним обязательств или привилегий. Я понимаю ход рассуждений Джульетты: она полюбила… И ничего больше для неё не существует. В Вероне любви не придавалось особого значения. Она могла стать лишь приложением к выгодному браку, но совсем не обязательна. Сватовство Париса не вызывает радости. Джульетта спокойна и послушна, согласна «присмотреться к жениху», потому что никого не любит. И Ромео, и Джульетта живут по общим законам… Но вот произошла встреча, и всё переменилось… Случайно? Или так должно было произойти? Почему именно эта пара? Вопросы…Вопросы… Разве можно ответить на все? Да и нужно ли? Любовь выбирает лучших. Это очевидно. Думаю, что не каждому дано полюбить… А Ромео и Джульетта… Их чувство? Исключение? Любовь вспыхивает тотчас же, как только герои увидели друг друга…
Ромео:
Меня перенесла сюда любовь,
Её не останавливают стены.
Джульетта:
Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться.

Сцена, в которой герои Шекспира поражают своей пылкостью, самоотречением. Влюбленные открывают себя друг другу до самых глубин сердца. Уже после первого ночного свидания, никем не назначенного, а устроенного как бы самой судьбой, к мгновенной развязке приближается любовь: они тайно помолвлены, речь идет о духовнике и немедленной свадьбе:
Ещё два слова. Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье.
С утра к тебе придет мой человек
Узнать на этот счет твое решенье.
Я все добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
Все забыто: и родня, и прошлые обязательства… Души распахнуты навстречу завтрашнему счастью… Венчание, таинство, соединение сердец, души двух людей составят единое целое. Никого нет рядом: только влюбленные, принявшие единственно верное, с их точки зрения, верное решение. Любовь, вспыхнувшая между героями, стала первым подобным переживанием для обоих. Они узнают друг друга и самих себя, понимают, что жизнь состоит не только из верности семье и послушания родителям. Понимая, что поддержки ждать неоткуда, они стремятся убежать из семьи – в мир, где будут лишь они двое. Жить готовы даже в шалаше. Меня восхищает такое решение. Как же надо было полюбить! Ведь весь мир, окружающий их, будет бороться против влюбленных. И они идут на этот шаг! Главное – вместе! Так хочется, чтобы эти юные герои были рядом!
Кажется, все есть для счастья: молодость, красота, здоровье, богатство, дом, родные, друзья…Что ещё пожелать?! Но ничего не происходит так, как хотелось бы читателю, зрителю… Ведь ощущаешь себя рядом с героями. Протяни руку – и вот они! Невольно любуешься мужественным Ромео и хрупкой Джульеттой. С точки зрения Капулетти-отца, Джульетта – «щупленькое тельце», «в чем держится душа». И сама девушка не считает себя красавицей: есть все основания думать, что внешностью она уступает Розалине, но любовь делает её прекрасной в глазах Ромео. Джульетте не нужно присматриваться к своему возлюбленному, как к Парису: она принимает решение сразу, не спрашивая совета, благословения. Быть с любимым – вот единственное желание. Мне думается, что Джульетта – более духовно сильный человек, чем Ромео. Юная, беззащитная, она вступает в тяжелейшую борьбу не с врагами, а с близкими людьми. Ослушаться отца! Не выйти замуж за Париса! Не помогли даже мольбы об отсрочке брака. Отец выгоняет дочь из дома, если она не изменит решения. Ему и в голову не приходит, что есть какая-то причина. Почему Джульетта, до сих пор послушная, начинает вести себя по-другому? Ни мать, ни кормилица не поддерживают Джульетту.
И хотя помощи ждать неоткуда, Джульетта продолжает борьбу:
…Горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто всё в любви…
Ромео, после венчания с Джульеттой, перестал делить людей на сторонников Монтекки и Капулетти. Тибальт – его теперь родственник. Поэтому он прощает и злобу, и оскорбления… Но гибель друга Меркуцио! Ромео убивает Тибальта, распря вспыхивает с новой силой! Князь приговаривает Ромео к изгнанию.
Джульетту весть об очередном убийстве настолько застает врасплох, что она даже не понимает, о чем идет речь. Как?! Ромео – предатель?! Возмущению Джульетты нет предела:
Дракон в обворожительном обличье!
Исчадье ада с ангельским лицом!
Поддельный голубь! Волк в овечьей шкуре!
Ничтожество с чертами божества!
Ромео, убив Тибальта, скрывается у Лоренцо. Он прекрасно понимает, что никаких отношений с близкими Джульетты быть не может. Рухнула последняя надежда. По его мнению, лучше быть казненным, чем изгнанным. Я начинаю по-настоящему понимать, что в такой любви разлука горше смерти. Джульетта осознает, что случилось:
«Ромео изгнан» — это глубина
Отчаянья без края и без дна.
Если мера горю влюбленной? Где, в ком найти слова поддержки и утешения? Какое решение принять? Счастье возможно только с дорогим сердцу человеком. Другой мысли у Джульетты и не возникает. На мой взгляд, героиня становится все покоряющим символом любви. Она ясно понимает сложность своего положения, представляет через какие опасности ей предстоит пройти. Её решение принять яд – это подвиг во имя любви. Не останавливается ни перед чем. Сколько моментов, которые, казалось, её должны остановить: вдруг питьё – это яд? не задохнется ли она в гробнице? сохранит ли рассудок? Всё уходит на второй план! Такое простое желание – быть с любимым человеком. Джульетта преодолевает и одиночество, и страх смерти, чтобы соединиться с Ромео, а после его гибели остается в склепе. Трагедия любви… Не помог им и монах Лоренцо, чья жизненная позиция близка к философской позиции Шекспира:
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает нас любовью!
Лоренцио искренне желал добра влюбленным, всем окружающим. Но переломить силы зла не смог. Борьба Ромео и Джульетты за свое чувство с семейными предрассудками привела к гибели героев. Верность Джульетты чувству, связавшему её с Ромео, подавляет все страхи перед муками и самой гибелью. Можно ли через смерть обрести жизнь и счастье? Влюбленные попробовали ответить на данный вопрос. Но какой ценой! Прав Шекспир:
Но не было судьбы грустней на свете,
Чем выпала Ромео и Джульетте.
Сколько времени прошло с тех пор… А герои живы… О них помнят… Любовь живет, борется и погибает … Человеческие чувства святее и значительнее вековых предрассудков.
Взаимоотношения героев романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина

Помолившись – к Пушкину.
М. П. Погодин, современник Пушкина,
историк, литературовед
По мнению В. В. Кожинова, «гений есть частичка Бога». В чем гениальность А.С. Пушкина? Дано ли нам разгадать тайну его Великой любви? Смеем ли мы рассуждать о ней? В лирических произведениях, в романе «Евгений Онегин» раскрывается тончайший мир человеческих чувств. Так просто, так задушевно, что невольно думаешь, как можно раскрыть глубину взаимоотношений, не прибегая к излишнему пафосу. Видимо, поэт любил и был любим… Иначе не создать таких характеров, не передать таких чувств…
Вот Татьяна Ларина, вот Евгений Онегин… Почему, любя друг друга, они не смогли соединить свои судьбы? Что помешало? Или кто?
Интересен перевод имени…Татьяна – «ученая», «учредительница», «устроительница». Татьяна созвучно слову «тайна». В III главе «Евгения Онегина» Онегин иронически характеризует Ленскому семейство Лариных словами: «простая русская семья». Именно в такой семье росла Татьяна, удивляя близких своим необычным поведением, ведь «она в семье своей родной казалась девочкой чужой». Настолько глубок внутренний мир, что земные сокровища не интересуют героиню. Она стремится уйти от детских забав, от подруг, от близких. Её взор чаще всего устремлен туда, где «зари восход». Уединение помогает сосредоточиться на собственных переживаниях, наблюдениях, проникнуть в чужие тайны, предугадывать события. Читая роман, понимаешь, что Татьяна пролистывает Книгу жизни и не только свою. Надо отчетливо представить: какой ты человек, какая судьба тебе уготована, правильно ли ты идешь по выбранной дороге? Нелегко разобраться в собственном предназначении…Мне думается, что автор видит в Татьяне поистине загадочную русскую душу, которая раскроется как прекрасный цветок, затмив всё наносное, чуждое, принесенное из Франции, Англии. Человек должен проживать свою жизнь, а не какой-то иностранный образец, заимствованный из иностранного романа.
Встретившись, Онегин и Татьяна сразу заметили друг друга. Прекрасная во всех отношениях пара. Можно только мечтать о таком спутнике жизни… Но это на первый взгляд… Меня почти не привлекла вторая пара Ленский – Ольга. Что-то искусственное, книжное, натянутое в их отношениях. Была ли там любовь? Трудно ответить… Жаль Ленского…Многие герои У.Шекспира тоже погибали в раннем возрасте…Жаль…Неужели так и должно случиться? Неужели никто не способен ничего изменить? Ответ может быть только один: любовь… Гибнет, отстаивая свое право на счастье, Джульетта… А как же Татьяна? Бог дал возможность встретиться героям… Увы! Очередной роман не был нужен Евгению… Надо было что-то менять в своей жизни. А зачем? Идет как идет… Есть правила, по которым и следует жить.
Пара Онегин и Татьяна – это классическая пара, и отношения, подобные их отношениям давно стали классическими, да и имена их – это давно уже имена нарицательные. Но если мы вдруг возьмемся перечитать роман А. С. Пушкина, то вдруг, неожиданно для себя откроем, что мы, оказывается, с прежним волнением следим за перипетиями жизни героев, также вместе с ними надеемся на хороший конец и долгую и счастливую любовь, и также вместе с ними размышляем о причинах трагедии.
Трагичная любовь Татьяны Лариной и Евгения Онегина терпит фиаско дважды: первый раз — по вине героя, второй — по вине героини. Но почему двое подходящих друг другу людей отказываются от великого счастья – от любви?
Онегин – «лишний» человек, мы понимаем это с первых строк его описания. А. С. Пушкиным, он подтрунивает над ним, и сообщает читателем обо всех его недостатках:
Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Вот таким предстает перед нами Евгений Онегин. Нет, мы не испытываем к нему неприязни, ни с начала ни после того, как он бросает дерзкий и нравоучительный отказ Татьяне, однако, определенное чувство холодности и непонимания все же зарождается в нашем сердце. Но Онегин старается, он спешит избавиться от этого чувства, бежит в деревню, и, кажется, всеми силами должен пытаться отвлечься от себя и света. Но нет, русская хандра не так легко излечима, тем более, что уж грех таить, Онегин и сам не очень-то спешит от нее избавиться. Деревня прекрасна, в ней живут прекрасные люди, такие как Ленский, Татьяна Ларина, казалось, вот оно спасение! Татьяна, наверное, была ниспослана Онегину судьбой, она, как ангел, могла бы зажечь его жизнь, наполнить ее смыслом, да она сама вся как загадка, разгадывать которую можно всю жизнь:
Задумчивость, ее подруга
От самых колыбельных дней,
Теченье сельского досуга
Мечтами украшала ей.

пушкин шекспир разработка урока - маленька девочка лежит подперла голову руками

Но почему-то она не смогла этого сделать? Онегин, видимо, памятуя о своих всегдашних победах в свете, решил пополнить свою коллекцию разбитых сердец, или, может быть, он просто испугался огромной ответственности, которую налагает на любого такая чистая душа, как Татьяна? Онегин просто испугался. Да, за такой короткий срок он и не смог бы узнать Татьяну. Да, она воспитана в деревне, но, позови он ее на край света, она пошла бы за ним не раздумывая. Не о такой ли любви мечтает и каждый из нас? Однако, видя Татьяну в ее стихии, на лоне природы, Онегин решил было, что увлекшись Татьяной, он навеки привяжет себя к деревне. Или, может быть, это его глубоко засевший сплин боится, что, оторвавшись от однообразного света, он умрет в душе Онегина? Слыша отповедь Онегина Татьяне, разве не улавливаем мы отголоски этой хандры?
Когда бы жизнь домашним кругом
Я ограничить захотел;
Когда б мне быть отцом, супругом
Приятный жребий повелел;
Когда б семейственной картиной
Пленился я хоть миг единый, —
То, верно б, кроме вас одной
Невесты не искал иной.
Но Татьяна не знает про эту хандру, она проста и безыскусна, и влюблена в Онегина. Но это первая, юношеская любовь, и она, как правило, несчастна. Наверное, это даже и не любовь, а репетиция любви. Татьяна, не зная Онегина, создала себе его образ, наделила его всеми положительными чертами, которые только могут быть в человеке, и полюбила именно этот образ. Так мы думаем, и сам автор не разубеждает нас в этом. Однако, мы помним и слова Пушкина, который сказал, что его герои перестали слушаться своего творца и начали жить самостоятельно. Поэтому и сам автор, и мы вместе с ним так удивлены словам Татьяны в конце романа, удивлены этой своеобразной отповеди в ответ:
Я вас люблю (к чему лукавить?)
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
Вот так сначала страх, а потом долг помешали этой любви. Но если вдуматься, то, наверное, она, эта любовь, так прекрасна только потому, что не случилась. Для того, чтобы стать светской дамой, хоть и презирающей весь этот свет, Татьяне надо было повзрослеть и забыть свои романы «и Ричардсона, и Руссо», и именно Онегин, а лучше сказать его монолог в саду, и стал отправной точкой этого взросления Татьяны. Впервые разочаровавшись, она поняла, что жизнь не настолько проста, как кажется, и за каждый миг счастья в этой жизни нужно бороться. Кто знает, останься она в деревне, и встреть ее Онегин там, не бросилась ли бы она ему на шею, с признаниями все еще не завядшей любви. А вот Онегин, он проиграл. Его хандра все же взяла верх над ним, и в конце мы видим его просто жертвой жизни и обстоятельств, никчемным человеком. Но Татьяна не торжествует. Оставаясь верной своим чистым принципам и идеалам, она не смеется над коленопреклоненным Онегиным и не пытается отомстить. Нет, она просто видит перед собой развенчанный образ своего героя, но все также любит его. Поистине любовь творит чудеса!
А счастье было так возможно,
Так близко!..
Но судьба моя
Уж решена.
Неосторожно,
Быть может, поступила я…
И все же в конце Татьяна раскаялась…
Отношения между Онегиным и Татьяной сложились так нелепо трагически потому, что они разные люди. Онегин долго жил разумом, а Татьяна чувствами, затем все несколько изменилось — чувства пришли к Евгению, а над Татьяной в силу ее моральных устоев берет верх рассудок.
Заключение
После прочтения произведений я поняла, что читателю оставлена возможность размышлять над различными вариантами дальнейшей судьбы героев и трагедии, и романа. Мне стало интересно, что думают ровесники, как они ответят на предложенные вопросы. Оказалось, большая часть сверстников задумывалась над судьбами героев… Очевидно, ответы искренние… (см. приложение №1)
А. С. Пушкин и У. Шекспир сказали главное – о необходимости и важности духовности в человеке, той духовности, которая помогает утвердиться в жизни высоким идеалам добра. Эта авторская позиция дорога современным читателям. Меня порадовало то, что современники высоко ценят классическую литературу, прежде всего за её усилия объяснить читателю нравственно-эстетические принципы. А ведь именно это способствует формированию человеческой личности…
Наше время поражает иногда фактами глубокого неуважения к классике. Что значит современное прочтение? Авторы подобных переделок не гнушаются непозволительными трактовками, которые грубо искажают смысл оригинала. Считаю: произведения надо читать в оригинале, что способствует правильному пониманию авторского замысла. Убеждена: трагедия У. Шекспира «Ромео и Джульетта» и роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» — подлинные шедевры высокого искусства.
Приложение №1
Результаты анкетирования

Задаваемый вопрос Полученный ответ
Чья семейная жизнь, по вашему мнению, сложилась бы удачно? • У Ромео и Джульетты – 4 человека
• У Евгения и Татьяны – 3 человека
• У обеих пар — 7 человек
• Ни у одной из пар — 1 человек
Какая история любви вам ближе? • Ромео и Джульетта – 10 человек
• Евгений и Татьяна – 5 человек
Чей характер главных героинь вы считаете более привлекательным для современного читателя? • Джульетта – 8 человек
• Татьяна Ларина – 7 человек
Достойны ли были Ромео и Евгений Онегин любви? • Достойны оба – 5 человек
• Достоин только Ромео – 8 человек
• Достоин только Евгений Онегин – 2 человека
• Никто не достоин — 0
Список используемых источников

Книги:

1. Белинский, В.Г. Статьи о Пушкине/В.Г.Белинский.- М. Художественная литература, 1981. – 362 с.
2. Гражданская, З.А. От Шекспира до Шоу: Английские писатели XVI – XX веков. Книга для учащихся / З.А. Гражданская М.: Просвещение, 1982.
3. Пушкин, А.С. Евгений Онегин/А.С. Пушкин Л.: Наука, 1978. – 242 с.
4. Нартов, К. М. Зарубежная литература в школе. Книга для учащихся / К.М. Нартов М.: Просвещение, 1984. – 283 с.
5. Петров, С.М. А.С. Пушкин. Очерк жизни и творчества/ С.М. Петров. – М.: Советская
6. Россия, 1961. – 289 с.
7. Тимофеев, Л.М. Словарь литературоведческих терминов/ Л.М. Тимофеев. – М.:
8. Просвещение, 1974. – 492 с.
9. Шекспир, У. Ромео и Джульетта/ У. Шекспир. — М.: Эксмо, 2013. – 188 с.

Журналы:

1. Кременцов, Л. П. Русская литература XIX века. 1801 – 1850: учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. 3-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 248с.
2. Кременцов, Л. П. Русская литература XX века. Обретения и утраты: учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2008. -224 с.
3. Кошелев, В. А. «Онегина воздушная громада…»//Литература в школе.- 2003.-№4.-С.7-13.
4. Демина Н.М. Восьмая глава «Евгения Онегина» и её роль в осмыслении романа.//Литература в школе.- 2011. -№10. – С.14-18.
5. Непомнящий В.С. «Евгений Онегин» А.С. Пушкина – центральное событие русской классики.//Литература в школе. – 2013. – №2.- С.2-6.

Видео конспект урока по русской литературе

Музыка для конспекта урока по русской литературе

Книги для конспекта урока по русской литературе

Скачать конспект урока по русской литературе

Похожие конспекты и разработки уроков по русской литературе

Разработка "Конкурсная работа по русской литературе. «А счастье было так возможно, Так близко!..» (по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)" опубликована в рубрике 10 класс — конспекты уроков, 11 класс — конспекты уроков, Разработки, конспекты уроков в Вторник, Июль 29th, 2014 в 10:00.   К записи добавлены такие ключевые слова конспекта(разработки) урока: , , , , , , , , , ,   Разработку урока, планирование, конспект добавил: Учитель русской литературы

К записи добавлено: 2 комментария »

2 комментария к методическому материалу “Конкурсная работа по русской литературе. «А счастье было так возможно, Так близко!..» (по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)”

  1. WI-АННА прокомментировал(а) этот методический материал по русской литературе:

    Дата комментария: Декабрь 5th, 2014 at 11:52

    разработка плана конспекта урока по литературе евгений онегин роман Ищу. хотелось бы приготовить открытый урок по этой теме. помогите.

  2. правдоруб прокомментировал(а) этот методический материал по русской литературе:

    Дата комментария: Май 1st, 2016 at 11:20

    стыдно ребята такие откровенно слабые конспекты выставлять как конкурсную работу по русской литературе! Этот конспект и на обычный урок по русской литературе не тянет. Не говоря уже о о том, чтобы показывать его конкурсах! Минус ребята!

Оставить комментарий к "Конкурсная работа по русской литературе. «А счастье было так возможно, Так близко!..» (по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»)"

Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставлять комментарии.